https://hatvanonline.hu/hir_video/video/0/9/0/6128
Körfolyosó, 2014
Ács József
KÖRFOLYOSÓ
Lisányi Endre és Bugyi István József kiállítása elé
Hatvan, 2014. május 28.
Szeretettel köszöntök mindenkit!
Mai gondolatmenetem kiindulópontjául Lisányi Endre Implantáció című képe szolgál. A rajta szereplő különös írásról Jakob Böhme Mysterium Pansophicum című gyönyörű költői szövege jutott eszembe. Ez a XVII. század elején alkotó német keresztény misztikus művének 7. textusában beszél a nyelvek nemzetségfájáról.
Böhme szerint az első ábécé a minden nyelv gyökerét képező természetnyelv ábécéje. Ezt azok ismerik fel, akik „a misztériumot mint Isten csodáját megértették.” Ezután következnek a nyelvek, melyeken a Biblia íródott: „A második ábécé a héber, amely feltárja a misztériumot, és a fát ágaival és gallyaival megnevezi. A harmadik a görög, amely a fa gyümölcsét és ékességeit nevezi meg, és először fejezi ki helyesen az értelmet. A negyedik a latin, amellyel sok nép és nyelv segít magán, s amely a fa erejét és erényét fejezi ki.” Az ötödik pedig, írja Böhme, az összes ábécét feltáró isteni szellem; „de ezt az ábécét az ember nem tanulhatja meg, mert önmagát tárja fel az ember szellemében”.
Ami Böhme szerint az alapnyelvek után jön, további hetvenhét nyelv, létezésük csak olyan értelemben csoda, mint Bábel fennállása. Bábel „az összezavarodott létezés szája”. Az ész „elhagyta vezetőjét, és egyedül akart haladni és a misztériumba felemelkedni.” Azaz a nyelvek elvesztették természetnyelv jellegüket. Már nem olyanok voltak, mint a madár éneke: az emberek nekiálltak a világot megnevezni, megmagyarázni és mindenfélét tervezgetni, közben a fogalmaikat összetévesztették a valósággal.
Ahogy Böhme írja: „Isten iránti engedetlenségből a külön észbe süllyedtek.” Minden nyelv „önmagába lépett, és saját külön eszében és gonoszságában kereste a tudást. Elhagyták Istent és pogánnyá lettek, és Isten engedte, hogy önnön csodáikba lépjenek, mert nem akarták követni, hanem külön növénnyé akartak lenni; és saját eszük (amely minden színnel összekeveredett) kormányozta őket.
Ekkor született a turba, megszűnvén közöttük az egyetértés. Mindegyik a maga színében akart élni, de ezek mégsem az igazi alapszínek voltak, hanem csupán a színeknek az észben született gonosz torzszülöttei. És az igazi vezető nélkül éltek” – ez természetesen Isten – „aki mindent Egy nyelven teremtett, aki Egyet tárt fel, egy fa ágait, erejét és gyümölcsét.”
Eddig Böhme szövege.
Régóta ismerem Endre munkáit, mégis, múltkor egy faliképe avatása közben, ahogy a hátsó sorokból figyeltem a labirintusszerű hullámokba gyűrödött madzagok ismerős tekergését, egy imént hallott szó csapott belém: turba.
Ezt a kifejezést Jakob Böhme sajátos értelemben használta. Hamvas Béla meghatározása szerint „turbának hívják a sötét, zűrzavaros, gondterhelt, aggódó, szorongó, kínlódó, iránytalan állapotot [...] A turba a létezés egyetemes felfordulása.” Ha ismerősebb szavakra próbáljuk visszavezetni, a turba a pokol vagy más nevén a külső sötétség, s aki odakerül, mint Máté evangéliumában olvassuk, annak csak sírás és fogcsikorgatás jut. A turba a gondolkodás és az érzelmek örvénylő kavargása, emésztő tűz, mikor a gondolat hisztérikusan olyasmit akar megragadni, ami megragadhatatlan, olyasmit akar birtokba venni, ami birtokba vehetetlen, s minderre valami vad vágyakozás vagy kétségbeesés hajtja. Mindenkinek saját turbája, vagyis külön pokla van. S az emberek nem értenek szót egymással ebben a bábeli zavarban, mert mind más nyelvet beszélnek. Mint Hérakleitosz mondja Krisztus előtt fél évezreddel, közös világuk csak az ébren lévőknek van, az alvók mindegyike a maga külön világába záródik.
Hogy a turba fogalmát egyáltalán megalkothatjuk, egyedül azért lehetséges, mert a zűrzavar nem tölti ki hiánytalanul a létezést: aki egy pillanatra kiemeli a fejét a lehúzó örvényekből, megsejtheti azt, ami az örök változás mögött mozdulatlanul áll: a csendes örökkévalóságot. „Mint fürdőző combját ha hal / súrolta s tovalibbent – / így néha megérezheted / önnön-magadban Istent:”, írja Weöres Sándor Örök pillanat című versében. Tapasztaljuk, hogy az emberi igyekezet eredményei lerombolhatóak, szavaink kiforgathatóak, a szétfutó és ellentmondó emberi törekvések, a felépülés és lebomlás káosza mögött azonban az örökkévalóság rendje sebezhetetlen és lerombolhatatlan. Ez a rend a logosz, magyarul az ige. (A San Damiano c. képen, mely az Assisi Szent Ferenc által újjáépített templomra utal, épp ez mutatkozik meg: a turba örvényeiből a logosz, az ige jegyében kivont, körülkerített kis négyzet alakú tér, pár emberi építménnyel). Endre gyakran él ezzel a kontraszthatással: az örvénylő alakzatok mellé, fölé, alá a rend átgondolt, üde, letisztult és világos geometriai alapformái kerülnek.
Nagyon fontos megértenünk, hogy a felvilágosodás programja mennyire egyoldalú volt. Hogy az emberi gondolkodás a lét fölé kerekedhet, hogy a lét törvényeit a korlátos emberi fogalmak zárt alakzatai kifejezhetik, hiú remény.
Ludwig Wittgenstein osztrák gondolkodó az I. világháború alatt, katonai szolgálata közben írt Logikai-filozófiai értekezése végén érdekes következtetésekre jutott, melyeknek gyorsan híre ment filozófus-körökben:
„Érezzük, hogy még ha feleletet is adtunk valamennyi lehetséges tudományos kérdésre, életproblémáinkat ezzel még egyáltalán nem érintettük. Akkor persze nem marad egyetlen további kérdés sem, és éppen ez a válasz.
Kétségtelenül létezik a kimondhatatlan. Ez megmutatkozik, ez a misztikum.
Amiről nem lehet beszélni, arról hallgatni kell.”
A művészi tevékenység mindig a kimondhatatlanra épül, ezért óhatatlanul misztikus. Célja nem az, hogy leírjon, hanem hogy feltárjon valamit: hogy a lét benne megmutatkozhassék.
A világot a felvilágosodás óta átformáló racionalizmus gyanakvással tekint a művészetre: végső soron nem tud mit kezdeni vele. Ezért a modern művészet, mely eleinte oly büszke volt önállóságára, idővel önállóságát feladva politikai, piaci propaganda-célok szolgálatába áll, vagy – ha nem adja fel eredeti törekvését, hogy szóhoz juttassa a létet –, szükségképp zárvánnyá, idegen testté válik az új, médiacentrikus életrendben: gettóba zárul.
Az ősi feladatához hű művészet elhagyatottsága és szegénysége tehát természetes. Vajda Lajos Szentendrén olcsó csomagolópapírra készítette szénrajzait. Lisányi Endre spárgái, Bugyi István József lepedőre készült munkái ezt a rokonszenves szegénységet tükrözik. Ezek a lepedők fellógatva elvesztik horizontális lepedő-voltukat és függönyként funkcionálnak, ám olyan függönyként, mely nem eltakar, vagy elválaszt, épp ellenkezőleg: láthatóvá tesz valamit.
Egyébként minden bekeretezett és falra akasztott kép olyan, mintha egy-egy San Damiano lenne: körülkerített tér, ahol a logosz megnyilatkozik. Érthető a művészek törekvése, hogy kitörjenek a gettóból, kitörjenek a képkeret fogságából. Szeretnék a köznapi élet világát is átjárhatóvá tenni a lét beszéde számára. Elvégre Endre madzagjai nem érnek véget a kép határán: bennünk folytatódnak.
Ma este ez az egész, képekkel és zenével megtöltött Galéria ilyen különös jelentőségű tér. Kívánok benne valamennyiünknek igazi találkozást a lét eleven erőivel – ennek jegyében a kiállítást megnyitom.